追蹤
電影信徒的散場筆記.....
關於部落格
想要成立自己的個人新聞台已經好幾年了(現在都已經來到部落格的年代了),但是始終對自己的文筆沒有太大的信心,就這樣時間一天天過去,每年都跟著電影一起成長,但是卻沒有留下任何的紀錄,最後所有的記憶與感動都隨著時間流逝,該是動筆的時刻了,儘管有著許多不成熟的想法,不成熟的文字,但是這就是我,不是嗎!
  • 39043

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

金穗獎觀影筆記:跨越地域的新住民~《河內.雲林.胡志明》、《再見越南.再見台灣》

需要被認同的台灣媳婦《河內.雲林.胡志明》
 
 《河內.雲林.胡志明》可以說是梁修身導演的《別在叫我外籍新娘》的真實版。記錄的主人翁是從越南河內阮式鳳以及胡志明的范垂玲,導演鍾溪榕、張淑慎貼近的採訪捕捉這兩位女性在台灣生根的歷程。
 
  整部紀錄片從日常的點滴為影片的經緯,讓我們看到兩位女性如何在台灣「重新」開始的人生。導演進入兩位受訪者的家庭,透過家庭關係的解析、婆媳的相處、生活的難題以及如何面對自己在台灣的未來,兩位導演以女性的視角、細膩的處理處她們內心深處最不為人知的孤寂,我特別喜歡導演進入這些越南媳婦在學校學國語以及在考駕照的場景,因為除了學好國語才可以讓她們被台灣的社會以及自己的孩子更加接納,好像學國語與騎機車成為她們在台灣的「成年禮」,特別是兩位越南媳婦在片尾時唸出「影子」與「長大」的課文時令人動容。
 
 《河內.雲林.胡志明》盡了這群越南媳婦的內心世界,在他們面對鏡頭的訪談中,藏不住自己的孤單、鄉愁以及茫然的人生,其中阮式鳳還必須面對丈夫死去後背負家計以及帶大孩子的辛苦,原本來台灣以為自己的人生可以更美好,但是事實上卻不如她們所料?
 
  她們在這段跨國婚姻到底可以得到什麼,更美好的人生嗎?!當然她們的人生不是這部紀錄片可以回答地,但是在這部樸實的紀錄片中有著濃厚的在地情感,我們看到她們甚至願意拋棄越南的國籍,只希望能得到我們的身份證,或許在那個時候,她們會說「別在叫我外籍新娘」,請叫我「台灣人!」
 
解析跨國婚姻的幕後《再見越南.再見台灣》
 
 《河內.雲林.胡志明》是以越南媳婦為故事的主角,而《再見越南.再見台灣》則以越南的台灣女婿為記錄的對象,而導演張政偉挖掘出這樣的題材的確很特別。
 
  導演張政偉以田野調查的方式,紀錄台灣女婿在越南的仲介婚姻。在這個陌生的國度,三個台灣之子來這裡「養老」(其實有些主角很年輕)定居,但是有大筆的金錢卻不一定能融入另一塊土地重新生活。導演透過文化、政治、社會、家庭的橫切面來觀察台越之間的跨國婚姻。導演穿梭在這些家庭間,捕捉她們生活的切片,到底跨國婚姻是否能夠跨越語言、國界的限制,慢慢在情感中找的平衡?當然這個問題也不是導演能夠回答的。但是,台灣丈夫黃榮米(我猜這位可愛的伯伯應該是客家人?)說了一段耐人尋味的話,「已經結婚這麼多年了,…說不愛是不可能的,說愛怎麼樣也不可能,應該有一點點感情…」這段話,幾乎說出了許多跨國婚姻的心聲,有點無奈卻又這樣真實。
                                                                
  我們不難發現語言的溝通成為《再見越南.再見台灣》裡最主要的主角,畢竟這些跨國婚姻的對象不是大陸籍配偶,而是另一個新的語言-越南話。從台灣過去定居的三個人都要從學習越語,就如同《河內.雲林.胡志明》的范氏與阮氏要學習國語一樣,只有透過語言的考驗他們才能獲得認同。反而年齡的差距、心靈的溝通不是一個障礙,這也和傳統婚姻有著相當不同的認同。
 
  《再見越南.再見台灣》其實是很人類學的筆觸,大量的文獻資料與不同面向的探討,張政偉以全方位來探究跨國婚姻的幕後故事,他回歸到傳統紀錄片的模式裡,拉出拍攝者與被拍攝者的距離,沒有《河內.雲林.胡志明》那樣細膩,但卻提供我們全方面觀察,讓觀眾有不同的思考與角度。
 
  仲介婚姻的背後,到底是愛情的力量、金錢的考量、傳宗接代的壓力,還是一種妥協下的結果?不管是移入還是移出的新住民,再跨越了語言與國籍的鴻溝後,那些留在夫妻之間最微妙的情感交流以及對彼此的認同,應該是這兩部片留給觀眾最特別的體悟。
 
《河內.雲林.胡志明》放映時間、地點:

‧5/11(一)15:00 /誠品信義店
‧5/17(日)12:30 /誠品信義店
《再見越南.再見台灣》放映時間、地點:
‧5/10(一)15:00 /誠品信義店
‧5/13(三)12:30 /誠品信義店
相簿設定
標籤設定
相簿狀態